Автор Тема: Кто занимается локализацией пакетов?  (Прочитано 16908 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн kurolesov

  • Новичок
  • **
  • Автор темы
  • Сообщений: 38
Кто занимается локализацией пакетов в Runtu?
Читал, что довольно часто работа по переводу пакетов распределяется между разными командами (дистрибутивами). Но бывает, что и каждый переводит сам.
Меня интересует перевод пакета obconf 2.0.3, который используется в Runtu-AbiWord-Office (а, возможно, и в других сборках).
У меня есть скриншот, на котором написано "Внешний вид окон", тогда как в Runtu просто "Внешний вид". Я подумал, что это разные переводы.
Где можно взять файлы с переводами? И как происходит их распространение (использование в других дистрибутивах)? Например, в Lubuntu 11.04 пакет obconf не локализован. Хочется это исправить.  8)

Оффлайн HsH

  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 3468
Re: Кто занимается локализацией пакетов?
« Ответ #1 : Июнь 25, 2011, 15:24:23 »
интересует перевод пакета obconf 2.0.3, который используется в Runtu-AbiWord-Office (а, возможно, и в других сборках).
    Локализацию obconf выполнял Александр Возженников (Sash0k), он же перевёл утилиту apwal для Runtu Office.

Где можно взять файлы с переводами?
    В каталогах /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/ и /usr/share/locale-langpack/ru/LC_MESSAGES/.

И как происходит их распространение (использование в других дистрибутивах)? Например, в Lubuntu 11.04 пакет obconf не локализован. Хочется это исправить.  8)
    Для этого нужно отправлять переводы непосредственно разработчику программы, чтобы он включил их в дерево исходников, из которых потом будут собираться пакеты для всех дистрибутивов.
   Конкретно для Lubuntu необходимости в утилите obcobf на данный момент нет - для LXAppearance написан модуль lxappearance-obconf, добавляющий поддержку настройки параметров окружения Openbox - смену темы заголовка окон и меню, размер шрифтов. Для более тонкой GUI-настройки (поведение окон и т.п.) без obconf пока не обойтись.

Оффлайн kurolesov

  • Новичок
  • **
  • Автор темы
  • Сообщений: 38
Re: Кто занимается локализацией пакетов?
« Ответ #2 : Июнь 25, 2011, 16:12:53 »
Ага. Спасибо. Файл obconf.mo я уже скопировал из Runtu в Lubuntu и он работает.
Вы пишете, что нет необходимости в этом пакете, но тем не менее и в Runtu и в Lubuntu есть и "Настройка внешнего вида" и "Настройка OpenBox". Если пакет входит в состав дистрибутива, значит должна быть и локализация.
Должен ли я спрашивать, как добавить локализацию obconf в Lubuntu (со следующей версии) на форуме Ubuntu или может вы сами участвуете в этом и посоветуете что-то?

Оффлайн kurolesov

  • Новичок
  • **
  • Автор темы
  • Сообщений: 38
Re: Кто занимается локализацией пакетов?
« Ответ #3 : Июнь 26, 2011, 20:48:06 »
Кто нибудь может дать ссылку на файл obconf.po?
Не знаю, где его искать.
Автор перевода сюда давно не заглядывал.

Оффлайн HsH

  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 3468
Re: Кто занимается локализацией пакетов?
« Ответ #4 : Июнь 27, 2011, 10:17:32 »
как добавить локализацию obconf в Lubuntu
    Для этого нужно отправлять переводы непосредственно разработчику программы, чтобы он включил их в дерево исходников, из которых потом будут собираться пакеты для всех дистрибутивов.

может вы сами участвуете в этом и посоветуете что-то?
   Отправлю перевод в git Openbox.

Кто нибудь может дать ссылку на файл obconf.po?
Не знаю, где его искать.
   Как всегда, в исходниках - например здесь.

Оффлайн kurolesov

  • Новичок
  • **
  • Автор темы
  • Сообщений: 38
Re: Кто занимается локализацией пакетов?
« Ответ #5 : Июнь 27, 2011, 20:27:43 »
Я спрашивал про файл obconf.po созданный Sash0k.
Но вчера разобрался, что файлы obconf.po и obconf.mo компилируются друг в друга командами:
msgfmt
msgunfmt

Теперь у меня два варианта переводов (ещё один от команды Mandriva). Есть ещё как минимум один перевод (у меня только скриншот программы). А возможно, их ещё больше.
Между различными командами linux почти нет сотрудничества. Хотя, некоторые программы и руководства переводятся согласованно.

Я написал про эти два перевода на форуме ubuntu.ru. Но пока желающих помочь нет. :)
Сам я не знаю как всё это делается. Наверное профессиональные переводчики должны сравнить два перевода и выбрать лучший. Или взять лучшее из двух.

Оффлайн HsH

  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 3468
Re: Кто занимается локализацией пакетов?
« Ответ #6 : Июнь 30, 2011, 17:26:57 »
Я спрашивал про файл obconf.po созданный Sash0k.
Но вчера разобрался, что файлы obconf.po и obconf.mo компилируются друг в друга
     Извиняюсь - я думал, что способ преобразования форматов вам известен. В GIT по ссылке находится последняя версия утилиты, в которой могут быть изменённые с момента выхода Runtu Office строки.

Теперь у меня два варианта переводов (ещё один от команды Mandriva).
Между различными командами linux почти нет сотрудничества. Хотя, некоторые программы и руководства переводятся согласованно.
    Если говорить конкретно о Mandriva, то я заочно знаком с одним из ведущих разработчиков Александром Казанцевым (общаемся через e-mail и мессенджеры) - он также является координатором русской локализации сервиса Pootle, используемого для перевода проекта LXDE. Результат нашей совместной работы вы можете видеть в информации о компонентах LXDE (например, в свойствах LXPanel зайти в "Благодарности" - "Перевод").
   То есть, сотрудничество есть, но конечно хотелось бы привлечь к этому больше разработчиков и других ресурсов. Естественно, главный момент во всём этом - наличие возможности заниматься разработкой на постоянной основе, а не от случая к случаю, как это сейчас происходит у меня.

Оффлайн kurolesov

  • Новичок
  • **
  • Автор темы
  • Сообщений: 38
Re: Кто занимается локализацией пакетов?
« Ответ #7 : Июнь 30, 2011, 20:14:11 »
Отправлю перевод в git Openbox.

Извиняюсь за назойливость. :)
А вы уже отправили перевод в "git Openbox"? А то на форуме ubuntu.ru можно апать тему (два дня прошло :)).

Оффлайн HsH

  • Administrator
  • *****
  • Сообщений: 3468
Re: Кто занимается локализацией пакетов?
« Ответ #8 : Июль 07, 2011, 16:07:14 »
А вы уже отправили перевод в "git Openbox"?

   Там в данный момент как раз и находится русская версия перевода от Sash0k. В дистрибутивах Runtu используется отредактированная мною версия.

    Если я правильно понял, мой перевод вам нравится больше? :)

Оффлайн kurolesov

  • Новичок
  • **
  • Автор темы
  • Сообщений: 38
Re: Кто занимается локализацией пакетов?
« Ответ #9 : Июль 07, 2011, 18:49:40 »
Перевод от Runtu я нашёл раньше, чем перевод от Mandriva. И поэтому его поставил на Lubuntu.
Я мельком глянул, есть ли отличия. Есть, если дословно, то отличий очень много. Но смысл один и тот же.
Я решил, что сравнивать переводы - это дополнительная работа, которую и так никто не хочет делать. :) Сам то я читаю и перевожу со словарём. И ещё я решил, что перевод от Runtu ближе, чем перевод от Mandriva (наверное потому, что Ubuntu и Runtu ближе).

Ну а дальше я ничего не понял. Я хочу, чтобы перевод obconf был на диске Lubuntu (сейчас obconf в Lubuntu не локализован). Что для этого нужно сделать?
Я просто спрашиваю. (Чтобы получив ответ, двигаться дальше). Возможно, я надоем своими просьбами на разных форумах и кто-то отправит перевод "туда, куда надо". :)

Оффлайн Prof1983

  • Активист
  • ****
  • Сообщений: 499
  • Digital Economy Institute
Re: Кто занимается локализацией пакетов?
« Ответ #10 : Сентябрь 01, 2011, 06:31:52 »
Я хочу, чтобы перевод obconf был на диске Lubuntu (сейчас obconf в Lubuntu не локализован). Что для этого нужно сделать?
Вероятно нужно написать авторам obconf и/или сборщикам дистрибутива Lubuntu.
Libre.Life - Свободная жизнь Libre.Money - Свободные деньги Libre.Su - Свободный союз

Оффлайн kurolesov

  • Новичок
  • **
  • Автор темы
  • Сообщений: 38
Re: Кто занимается локализацией пакетов?
« Ответ #11 : Сентябрь 02, 2011, 11:10:56 »
Сейчас, я думаю, действительно надо писать сборщикам lubuntu. Программы-переводчики есть, осталось продумать текст. :)

Оффлайн Prof1983

  • Активист
  • ****
  • Сообщений: 499
  • Digital Economy Institute
Re: Кто занимается локализацией пакетов?
« Ответ #12 : Октябрь 11, 2011, 09:43:24 »
Может маленько не по теме, но вот:

Из рассылки debian-russian@lists.debian.org и debian-l10n-russian@lists.debian.org:

В "debian-l10n-russian" (не только Debian, активно помогают команды Fedora и Gentoo)
входит только перевод справочных страницы Linux, то есть
https://www.kernel.org/doc/man-pages/index.html

> Как получить и установить в систему переводы от debian-l10n-russian?

Можно скачать последнюю версию с
http://sourceforge.net/projects/man-pages-ru/files/
распаковать и просматривать с помощью man -l файл_со_страницей

# apt-get install manpages-ru
311 страниц


Еще появился интересный перевод "Руководство начинающего разработчика Debian"
Законченный перевод
http://l10n-russian.alioth.debian.org/maint-guide/index.ru.html
Libre.Life - Свободная жизнь Libre.Money - Свободные деньги Libre.Su - Свободный союз

Оффлайн kurolesov

  • Новичок
  • **
  • Автор темы
  • Сообщений: 38
Re: Кто занимается локализацией пакетов?
« Ответ #13 : Октябрь 14, 2011, 08:50:04 »
В Lubuntu 11.0 Конфигуратор OpenBox уже на русском. Только в меню по прежнему осталось "OpenBox Konfiguration Manager".
Так, что моя проблема решена. :)